Steve khăng khăng cách làm việc nghiêm khắc của ông.“Ông làm gì ở đây?” Steve gặng hỏi.Anh là cái gã đã đặt lá thư vào tay Bob Dylan.Nửa còn lại thì cứ suy nghĩ về việc chừng nào thì mình có chiếc hộp nhạc thần kỳ này.Steve đã làm được điều mà những người ngoài cuộc dự đoán là bất khả thi: nhận được những chữ ký chấp nhận của các công ty âm nhạc hàng đầu.Thực tế, Apple đã thay đổi suy nghĩ của mọi người về những gì mà một máy tính cá nhân cần phải có với máy tính Macintosh.Steve Jobs hy vọng nhóm nhỏ li khai này sẽ cứu Apple và Macintosh.Nhưng có một giám đốc điều hành sau khi phát biểu ý kiến, vài phút sau nội dung sẽ được nghiên cứu kỹ lưỡng trên các trang web và trên máy tính của những người chơi chứng khoán.Nhưng một khi tình yêu đầu tiên bị “phản bội” người ta sẽ tìm đến những tình cảm chân thành hơn.Vào thứ hai cuối cùng của tháng 4.
